
درباره کتاب ونویسنده
یادگیری حروف اضافه در زبان سوئدی امری چالش برانگیر است. برای تایید این گفته می توان به صدها تحقیق و مطالعه که در زمینه به کارگیری حروف اضافه در بین مهاجرین و دشواری های مرتبط با آن انجام شده است، استناد کرد. برجستگی این چالش زمانی آشکار می شود که زبان مادری دانش آموز مهاجر، از نظر ساختاری تفاوت های اساسی با زبان سوئدی دارد.
حروف اضافه در زبان سوئدی اولین کتابی است که به زبان فارسی درباره حروف اضافه سوئدی به تحریر در می آید. هدف اصلی این کتاب آشنا کردن خواننده با مجموعه قوائدی است که امر یادگیری اصولی حروف اضافه را آسان می کنند. مخاطبین این کتاب زبان آموزان سوئدی هستند که در سطح سوئدی برای مهاجرین، سوئدی به عنوان زبان دوم و یا در دوره های آموزشی مترادف با این دو گروه مشغول به تحصیل هستند. به غیر از گروه های نامبرده، می توان از هزاران مهاجر فارسی زبان نام برد که علیرغم سال ها زندگی در سوئد، هنوز نیازمند ارتقاء دانش خود درباره ی حروف اضافه سوئدی هستند.
محمد بازرگان آموزش گر ایرانی تبار است که بیش از سی سال به عنوان معلم سوئدی برای مهاجرین کار کرده است. او هم چنین پژوهش گر تاریخ ایده و اندیشه بوده و از سال 2000 مدرس تاریخ فلسفه غرب در مرکز آموزشی ایرانیان در شهر گوتنبرگ است.